Ustavna odredba o ravnopravnosti dva pisma u Crnoj Gori postaje svakim danom „mrtvo slovo na papiru” po dalji status ćirilice kao tradicionalnog pisma na ovim prostorima. Taj njen „sunovrat” se počeo zahuktavati raskolom u nekada jedinstvenom DPS-u da bi, pobjedom vladajuće frakcije počeo poprimati sve dramatičnije razmjere. Obračun protiv ćiriličnog pisma postavljen je na prvu liniju fronta u programskoj projekciji DPS-a za izgradnju novog identiteta pravoslavnog stanovništva i klica je svih narednih, sada aktuelnih, podjela u Crnoj Gori. Proglašenjem nezavisnosti na bazi ondašnjih rezultata referenduma, progon ćirilice se inkorporisao u režimsku orijentaciju na evroatlantsku integraciju Crne Gore. Pravi smisao i cilj totalnog zatiranja ćirilice je, u stvari, jedna od karika u sveopštoj kampanji negiranja srpstva i duboko usađenih srpskih korjena i tradicije pravoslavnog naroda u Crnoj Gori. Taj nakaradni naum aktuelnog režima su već na startu prepoznali ne samo svi istinski intelektualci nego i svi ljudi svjesni svoga porijekla i porodične tradicije, dižući svoj glas protiv toga naopakog projekta. O progonu ćirilice se sve do sada često raspravljalo u skupštinskim klupama, naučnim skupovima, sredstvima javnog informisanja i pojedinačnim istupima istaknutih naučnih ličnosti i afirmisanih literarnih i kulturnih stvaralaca.
Imajući osjećaj da je oštrica borbe za spas ćirilice u poslednje vrijeme dosta otupila, ponukalo me je da svojim komentarom podstaknem tu temu.
Smatram da se forsiranje latinice u našem svakodnevnom životu na uštrb ćirilice sasvim neosnovano opravdava i predstavlja kao jedan od načina i puteva približavanja evropskoj zajednici naroda, uzimajući kao argument svom stavu primjere društava i država iz bližeg okruženja. Mislim pri tome, prvenstveno, na Grčku kao starijeg člana Evropske unije i Bugarsku, koje su zadržale ćirilicu, odnosno alfabet, kao svoje tradicionalno pismo. Sa druge strane, u susjednim državama multinacionalnog karaktera, koliko god nekima bio sporan stepen demokratičnosti njihovog društveno-političkog uređenja, dakle u Bosni i Hercegovini i Srbiji imamo dosljednu višejezičku ravnopravnost i upotrebu oba pisma u javnom životu. Ko god je putovao u ove dvije države ili boravio u njima imao je priliku da zapazi kako su svuda putokazi i nazivi naseljenih mjesta ispisani na oba pisma. Isto tako, u BiH, formulari državnih organa i javnih ustanova ispisani su na oba pisma, a njenim građanima ostavljena sloboda izbora pisma pri njihovom popunjavanju ili izdavanju.
Ne mogu a da se ne osvrnem na jedan, po meni, a vjerujem i mnogim drugim građanima i čitaocima, potpuno nerazumljiv čin aktuelnog ministra prosvjete i njegovih resornih saradnika u djelu uvođenja latiničnog školskog dnevnika uz obavezivanje nastavnog kadra na ispisivanju dnevnog programa rada sa učenicima latiničnim pismom. Pri tome odajem svoje neskriveno i iskreno divljenje reagovanju učiteljice iz barske škole „Jugoslavija” prema tako postavljenom diktatu. Stajući otvorenim pismom u odbranu svoje struke i svojih pedagoških principa, ona je ravnopravno stala rame uz rame uz bjelopavlićke učitelje i nikšićke profesore. Ostajem u nadi da, zbog svog hrabrog istupa, neće proći slično njima, odnosno ostati bez posla i, na taj način, uslova svoje dalje egzistencije. Poznavajući osionost i beskrupuloznost aktuelnog režima spreman sam da pomislim da bi joj se to i desilo da se trenutno ne nalazimo u predizbornom periodu i da bi takvim postupkom u ovom trenutku vladajuća stranka dovela u pitanje svoj očekivani i projektovani izborni rezultat. Da je to jedan od načina drastičnog obračuna režima protiv svojih neistomišljenika svjedoči nam i nedavni primjer direktorice gimnazije u Danilovgradu. Nakon svog solidarisanja sa učenicima poslije njihovog performansa na godišnjici NATO agresije, aktom ministarstva ekspresno joj je prestao radni odnos i prijevremeno je penzionisana.
(Dajem sebi slobodu da pomenuti akt Ministarstva prosvjete uporedim sa ukidanjem gotice, kao sredstva i načina pismenog izražavanja u Njemačkoj) .
Vraćajući se osnovnoj temi svog obraćanja, nadam se da moji stihovi u daljem tekstu neće predstavljati rekvijem ćirilici, te pozivam i druge istomišljenike da se oglase na istu temu.
Vukadin Ivanović
Apatrid
U brdima Crne Gore
živjela je jedna vila
od svih drugih u svijetu
najljepša je ona bila.
Svima redom bješe mila
kao prava mezimica
toliko je bila draga,
a zvala se ćirilica.
Vjekovima među nama
dobra vila stanovala
i precima našim starim
pismenost je darovala.
Ivan-beg je prvi nađe
kad se vrati iz Mletaka
na Obodu dvor joj stvori
za to djelo čast mu svaka.
Prigrli je Sveti Petar
slavni vladar crnogorski,
a Njegoša inspirisa
da napiše v’jenac gorski.
Vuk Karadžić volio je
u životnom svome dobu
s dosta truda obuče je
u modernu novu robu.
Pa je tako obučena
očarala cio svijet
među druge slične vile
najljepši je bila cvijet.
Poštov’o je Kralj Nikola
drugi pisci još i više
i djelima svojim sa njom
ime svoje proslaviše.
Nakon mnogo vijekova
sreća ju je napustila
kad je stara Crna Gora
identitet izgubila.
Novi sistem naturi nam
’mjesto naše ćirilice
pod palicom režimlija
tuđa slova latinice.
Ne ljuti se ćirilica
ali Srbe redom krivi
što u svojoj domovini
ilegalno sad živi.
Vukadin
Ivanović